- Je voulais juste croire que les étoiles brillaient plus fort là-bas, là-bas nul part ou juste plus loin. Dans les montagnes, sur une île, au bord de l'eau. On ne vous a jamais demandé de partir quelque part. Vous avez juste prit la décision de le faire. Et sans que vous sachiez vraiment pourquoi vous le faites, vous atterissez au coeur de ce que vous attendiez depuis toujours. Le voyage. A défaut d'en parler, j'ai pensé á montrer. Je me suis dit évidemment que j'en rapporterai quelque chose, des choses que je garderai pour moi, dans mes poches ou dans mon coeur, des choses que je donnerai aux autres, aux gens qui atterriront jusque là. Il y a mille facons d'exprimer ce que l'on comprend du passé. Mais le partager c'est accepter que fatalement il s'évapore quelque part, chez les autres ou à côté. Alors qu'il ne se destine malgré lui qu'à nous appartenir, j'aime à penser qu'il peut aussi atteindre tous les autres. -  
- I just wanted to believe that the stars were shining brighter out there.  In the mountains, on an island, by the water. You were never asked to go anywhere. You just made the decision to do so. And without really knowing why you're doing it, you land in the heart of what you've always been waiting for. The journey. Instead of talking about it, I thought I'd show it. Of course, I thought I'd bring something back, things I'd keep for myself, in my pockets or in my heart, things I'd give to others, to the people who'd landed there. 
There are a thousand ways of expressing what we understand about the past. But to share it is to accept that it will inevitably evaporate somewhere, in other people's life or nearby. While it is destined to belong to us, I like to think that it can also reach everyone else. - 
Gemma 
YOU MAY ALSO LIKE 
Back to Top